讀劇本真的很有趣 可惜我懂的不多 >< 要不然會更好玩!
這段我看的時候也看的懂 ^^
因為老師教過說"我"的時候, 主語助詞"가"是用"제"而不是"저"
所以是"제가"而不是"저가"
cherry 체리 : 음... 저가요 어렸을 때 예쁜 아기 선발 대회에서 상도 받았어요.
呀 我呢~ 小時候參加漂亮寶寶選拔賽拿了獎!
참가상. 기뻤어요. 음... 또 저가요,
參加獎. 開心極了. 嗯…還有…我呢,
恩英영은 : 저가요가 아니라 제가요!
저가요! 不是저가! 是제가요呀!!
너 국어 안 배웠니?
你沒學過國語嗎?
저와 제의 차이를 몰라?
저和제都分不清嗎?
왜 자꾸 저가요래.
為什麼老是說저가呢?
저 가요는 너 간단 소리야.
저가是我要走的意思!
저 갑니다, 할 때 하는 말이라고!
我要走了, 是這種時候說的!
기본적인 국어도 안 되는 애가
連國語都說不好
무슨 주인공을 하겠다는 거니?
還演什麼主角呢?
니가 무슨 유치원생이야?
你以為自己是幼稚園生嗎?
沒有留言:
張貼留言